|
||||||||
BBC: 中国判处民主党活跃人士六年监禁 中国浙江杭州一家法院周四(8日)以"颠覆国家政权罪"判处中国民主党浙江委员会召集人王荣清六年监禁。 现年67岁的王荣清因长期从事民主运动曾多次被抓。 1978年,他曾参加民主墙运动,编辑出版"四五月刊"和"华东民刊"等刊物, 1989年他又投身学生民主运动,1998年与其他异见人士一道参与建立中国民主党。 2004年11月,他因起草政党法草案被捕,次年因与王东海、王富华等民主党浙江筹委会成员为狱中同志及家属募捐被抓,并被当局监视居住6个月。 2006年8月24日,还被公安以煽动罪刑事拘留,后因证据不足而撤消案件。 2008年6月26日王荣清被以"颠覆国家政权罪"刑事拘留,7月31日被逮捕。 起诉书主要指控王荣清奥运会前夕与它人筹组中国民主党一大。 中国民主党2002年被中国公安部定性为敌对组织。
From:
AsiaNews.it According to the verdict, Wang is guilty of "subversion against state power," because he was the main proponent of the Chinese Democracy Party in Zhejiang, and continued to "participate in an active way, organizing and developing it" even after the ministry of public safety had branded it an "enemy organization." Other crimes listed in the sentence are that, before the Olympics in Beijing, Wang organized the first national meeting of the CDP and published many articles on the web, and a book entitled "The opposition party." The sentence of six years is one of the highest ever handed down in Zhejiang for pro-democracy activists. According to the CHRD (Chinese Human Rights Defenders), after Wang's arrest, the police advised his family to remain quiet and to accept a public attorney for the trial. In this way, Wang could have received a lesser penalty. Wang's family followed the advice, never gave interviews, and accepted court-appointed lawyer Liu Yong. Wang is ill, and is able to move only with the use of crutches. His friends hope that he will appeal, but at the reading of the sentence and to the question of his friends in court asking him to appeal, Wang shrugged his shoulders as if to say this would be useless. Zhou Wei, a dissident from Hangzhou who attended the trial, says that the sentence was so heavy because the government is trying to suffocate any democratic criticism after the publication of Charter 08, a document signed by thousands of academics, activists, businessmen, and ordinary people, and out of the fear of popular uprisings in 2009, which marks the 20th anniversary of the massacre in Tiananmen Square. Wang Rongqing is a veteran of pro-democracy activism, since the time of the Democracy Wall, established and then abolished by Deng Xiaoping at the end of the 1970's. He then joined the founders of the CDP in the mid-1990's, and was imprisoned on a number of occasions. Currently there are nine members of the CDP in prison in Zhejiang. In 2004, Wang was arrested for two weeks, for distributing
a draft law on Chinese political parties; in 2005, he was arrested for six
months, for organizing the CDP in Zhejiang; in 2006, he was arrested for one
month for writing articles against the repression of religious freedom in
Zhejiang; in 2008, he was arrested until his sentencing yesterday, for
"subversion against state power." BBC: Veteran Chinese activist jailed
|